Mada Koubou - Naked Butler - Hadaka Shitsuji 2011-2013 [eng/jap]
Hadaka Shitsuji
裸執事
裸執事
Year of release: 2011
Genre: VN, Yaoi, Bara, Anal sex
Developer: Mada Koubou
Censorship: is
Game language: Japanese / English (patch)
Postscoring language: Japanese
Edition type: license
Tablet: it isn't required
System requirements:
OS: Windows XP/Vista/7
CPU: Pentium 4
RAM: 64 MB
HDD: 2 GB
Video: 800x600
Sound: DirectSound
DirectX: 9
Description: Maeda Tomoaki is a normal university student who lives in a cosy (small) apartment. He spends his time going to school and working his part-time job and lives a mundane life.
One day, he gets into an argument with an unreasonable customer at the restaurant he is working at when trying to help a waitress working there. He got fired and is now looking for another job. However, almost every job he applied for turns him down. With the last brochure in his hand that reads: “Earn 30,000 Yen per day! A job that anybody can do. Duration: 1 month. You just have to sit there. No gender, age or ability restrictions. Interested parties please come personally at the address below.” It was a simple passage with an address but without a contact name or phone number.
Tomoaki finds it extremely suspicious but is tempted by the 30,000 Yen per day offer. He also hopes to add spice to his ordinary life and finally arrives at the address. It is a very huge mansion and he can’t believe what he hears when he is greeted by a man dressed in a black suit and has a bow-tie.
“We’ve been waiting for you, Master/Goshujin-sama”
The actual master of the house is away for a one-month vacation. The butlers have a great need to do their jobs, that’s why they send out the brochures to look for a master they can serve.
Thus, life at the mansion begins. Tomoaki’s job as a master is to give orders to the butlers. Preparing meals, washing laundry, tidying up, anything that he can think of to let the butlers fulfill their purpose. Tomoaki is also free to go to university and his own apartment.
As the terms are too good to be true, Tomoaki is wary that it might be a scheme or conspiracy. He wants to test it by seeing how far the butlers would go to obey his orders. “Bark three times like a dog” , “Help me do my report (homework)”, “Wear a panty thong”, “Lick my boot”, etc.
The butlers would obey him, no matter how absurd or unreasonable the orders are.
Soon, Tomoaki’s sleeping sadistic side awakens…
Hadaka Shitsuji ~Yarashitsuji & Yasashitsuji~
裸執事ファンディスク~やらしつじ&やさしつじ~
裸執事ファンディスク~やらしつじ&やさしつじ~
Year of release: 2013
Genre: VN, Yaoi, Bara, Anal sex
Developer: Mada Koubou
Censorship: is
Game language: Japanese
Postscoring language: Japanese
Edition type: license
Tablet: it isn't required
System requirements:
OS: Windows XP/Vista/7/8
CPU: Pentium 4
RAM: 1 GB
HDD: 1 GB
Video: 800x600 resolution, 256 MB
DirectX: 9.0c
Description: The game is split into 2 sides. Gentle side and Uncertain side.
The gentle side continues the individual 'light' endings for each butler and the Uncertain side follows a week after the true ending.
The gentle side is told from the butlers point of view while the uncertain side is told from Tomoaki's point of view.
Story-lines for side characters have also been confirmed but its unknown which side they belong to.
Installation and start
Japanese locale (or Applocale). To establish since images of iso, at start the tablet isn't required.
Afterwards it is possible to roll hadaka_update_v110.exe patch for the main game and hadaka_yarashitsuji_update_v101.msi for a fandisk, only correctly specify catalogs with the established games (patches govern typographical errors, problems with CG, music and with backgrounds in some scenes). On Windows Vista/7 there can be problems with installation of patches, developers recommend to shower game not in Program Files, to start with the rights of the administrator, to disconnect UAC, to disconnect an antivirus, to take off trousers and to bend down, having turned the back, aha.
At will, you can put the fan translation of Hadaka Shitsuji into English, copy files from the Hadaka Shitsuji english patch v1.0 folder in the folder with already established game "Hadaka Shitsuji" with replacement of files and start hadaka_en.exe from there (and to it don't put hadaka_update_v110.exe, at me they didn't earn together).
FAQ
> Game or an official patch update aren't established.
Switch in a Japanese locale or use applocale, at installation shouldn't be any кракозябр alternately with question marks.
Take advice from developers (yes, about "to take off trousers and to bend down"). Check the version of game.
In the fitter of a patch the detailed magazine of mistakes in the lower half of a window is sewed, he with pleasure will tell you if something goes not so. Also official patches aren't put on the propatchenny English version of game, the fitter will constantly take off when checking hashes of MD5 files with a mistake" [エラー] 旧バージョンのファイル内容が異なります (MD5 チェックサムが一致しない).", they don't coincide. Probably, it is necessary to choose - an English of v1.00 or the Japanese of v1.10.
> The image "~ Yarashitsuji & Yasashitsuji ~ .iso" doesn't work with Hadaka Shitsuji.
Open the mounted image manually through the Conductor and start setup.msi. Razraba something subtilized with a local avtoran.
> Game malfunctions and takes off!
Japanese locale. Put the corresponding official updates (they are in distribution). Remain more often. With an English patch it takes off approximately three times more often so with it remain three times more often. But tightly it seems doesn't get stuck, sooner or later, by a violent zadrachivaniye of save/load anywhere, you will reach to the bitter end (sometimes helps to release a gap and to pass a dangerous site of the text slowly and with special vigilance).
> Game doesn't remain.
See points "Game or an official patch update aren't established." and "The patch translation into English isn't established/takes off.", something from there yes has to help.
> The patch translation into English isn't established/takes off.
Be convinced that you start with hadaka_en.exe, but not with hadaka.exe.
Remove game through setup.exe in the catalog with game, remove all remained files manually, reinstall game. Try not to roll an official patch update of v1.10, seemingly, the English patch slightly clashes with it.
Also be not loaded from old saves if you started passing game on the Japanese version (by the way, seyva are stored either in My Documents/裸執事/SaveData, or in a folder root with game in SaveData and if you didn't thrust the necessary locale, they will be in absolutely other folder with the beaten name - who knows to what it can lead, don't tempt destiny).
> A mistake "Loader Error - 00401707 WrongExecutable" at start with hadaka_en.exe.
You established an English patch on the Japanese version of game, propatchenny to v1.10. Remove everything, reinstall game, don't establish an official patch, and put at once English on pure v1.0 (see above point "The patch translation into English isn't established/takes off.").
> After installation of an English patch your fonts became shit, distance between letters simply space.
It, I'm sorry, your dullness simply space, two times were told: start with hadaka_en.exe, but not with hadaka.exe.
> Mistakes "GraphicCard: CreateRender Error", "エラー: サポートされないディスプレイモードを設定しました。".
Reinstall DirectX and drivers on the videocard. Check your videocard.
Afterwards it is possible to roll hadaka_update_v110.exe patch for the main game and hadaka_yarashitsuji_update_v101.msi for a fandisk, only correctly specify catalogs with the established games (patches govern typographical errors, problems with CG, music and with backgrounds in some scenes). On Windows Vista/7 there can be problems with installation of patches, developers recommend to shower game not in Program Files, to start with the rights of the administrator, to disconnect UAC, to disconnect an antivirus, to take off trousers and to bend down, having turned the back, aha.
At will, you can put the fan translation of Hadaka Shitsuji into English, copy files from the Hadaka Shitsuji english patch v1.0 folder in the folder with already established game "Hadaka Shitsuji" with replacement of files and start hadaka_en.exe from there (and to it don't put hadaka_update_v110.exe, at me they didn't earn together).
FAQ
> Game or an official patch update aren't established.
Switch in a Japanese locale or use applocale, at installation shouldn't be any кракозябр alternately with question marks.
Take advice from developers (yes, about "to take off trousers and to bend down"). Check the version of game.
In the fitter of a patch the detailed magazine of mistakes in the lower half of a window is sewed, he with pleasure will tell you if something goes not so. Also official patches aren't put on the propatchenny English version of game, the fitter will constantly take off when checking hashes of MD5 files with a mistake" [エラー] 旧バージョンのファイル内容が異なります (MD5 チェックサムが一致しない).", they don't coincide. Probably, it is necessary to choose - an English of v1.00 or the Japanese of v1.10.
> The image "~ Yarashitsuji & Yasashitsuji ~ .iso" doesn't work with Hadaka Shitsuji.
Open the mounted image manually through the Conductor and start setup.msi. Razraba something subtilized with a local avtoran.
> Game malfunctions and takes off!
Japanese locale. Put the corresponding official updates (they are in distribution). Remain more often. With an English patch it takes off approximately three times more often so with it remain three times more often. But tightly it seems doesn't get stuck, sooner or later, by a violent zadrachivaniye of save/load anywhere, you will reach to the bitter end (sometimes helps to release a gap and to pass a dangerous site of the text slowly and with special vigilance).
> Game doesn't remain.
See points "Game or an official patch update aren't established." and "The patch translation into English isn't established/takes off.", something from there yes has to help.
> The patch translation into English isn't established/takes off.
Be convinced that you start with hadaka_en.exe, but not with hadaka.exe.
Remove game through setup.exe in the catalog with game, remove all remained files manually, reinstall game. Try not to roll an official patch update of v1.10, seemingly, the English patch slightly clashes with it.
Also be not loaded from old saves if you started passing game on the Japanese version (by the way, seyva are stored either in My Documents/裸執事/SaveData, or in a folder root with game in SaveData and if you didn't thrust the necessary locale, they will be in absolutely other folder with the beaten name - who knows to what it can lead, don't tempt destiny).
> A mistake "Loader Error - 00401707 WrongExecutable" at start with hadaka_en.exe.
You established an English patch on the Japanese version of game, propatchenny to v1.10. Remove everything, reinstall game, don't establish an official patch, and put at once English on pure v1.0 (see above point "The patch translation into English isn't established/takes off.").
> After installation of an English patch your fonts became shit, distance between letters simply space.
It, I'm sorry, your dullness simply space, two times were told: start with hadaka_en.exe, but not with hadaka.exe.
> Mistakes "GraphicCard: CreateRender Error", "エラー: サポートされないディスプレイモードを設定しました。".
Reinstall DirectX and drivers on the videocard. Check your videocard.
Information on the translation into English
Release date: 01.04.2013
What is and isn't translated:
- This patch contains the entire game translated into English. This includes all routes and all unlocked scenes.
- Images were not translated
- Cut/unobtainable scenes were also translated
- All songs were translated
Release notes:
- Save often. The engine likes to get very...finicky after day 10 or so.
- Most endings have multiple paths you can take to get to them. The guide included just shows some of many paths.
- The english.exe file includes the update patch, however this doesn't fix every issue. If you cannot save, check your user permissions.
- Some lines were split due to textbox limitations.
With thanks to:
- Translation: Good Haro
- Editing: Swiftnissity, Nikwebsterrulz
- Hacking: w8m
- Special thanks: Yaoi.Desu
What is and isn't translated:
- This patch contains the entire game translated into English. This includes all routes and all unlocked scenes.
- Images were not translated
- Cut/unobtainable scenes were also translated
- All songs were translated
Release notes:
- Save often. The engine likes to get very...finicky after day 10 or so.
- Most endings have multiple paths you can take to get to them. The guide included just shows some of many paths.
- The english.exe file includes the update patch, however this doesn't fix every issue. If you cannot save, check your user permissions.
- Some lines were split due to textbox limitations.
With thanks to:
- Translation: Good Haro
- Editing: Swiftnissity, Nikwebsterrulz
- Hacking: w8m
- Special thanks: Yaoi.Desu
Content of distribution
Hadaka Shitsuji.iso - the game Hadaka Shitsuji
Hadaka Shitsuji ~ Yarashitsuji & Yasashitsuji ~ .iso - the game Hadaka Shitsuji ~ Yarashitsuji & Yasashitsuji ~ (фандиск to the game Hadaka Shitsuji)
hadaka_update_v110
- hadaka_update_v110.exe - an official update of Hadaka Shitsuji to version 1.10
hadaka_yarashitsuji_update_v101
- hadaka_yarashitsuji_update_v101.msi - an official update of Hadaka Shitsuji ~ Yarashitsuji & Yasashitsuji ~ to version 1.01
Hadaka Shitsuji english patch v1.0 - a fan patch of the translation into English of the game Hadaka Shitsuji
- Hadaka Shitsuji Guide.xlsx - a guide passing of the English version of game
Hadaka Shitsuji ~ Yarashitsuji & Yasashitsuji ~ .iso - the game Hadaka Shitsuji ~ Yarashitsuji & Yasashitsuji ~ (фандиск to the game Hadaka Shitsuji)
hadaka_update_v110
- hadaka_update_v110.exe - an official update of Hadaka Shitsuji to version 1.10
hadaka_yarashitsuji_update_v101
- hadaka_yarashitsuji_update_v101.msi - an official update of Hadaka Shitsuji ~ Yarashitsuji & Yasashitsuji ~ to version 1.01
Hadaka Shitsuji english patch v1.0 - a fan patch of the translation into English of the game Hadaka Shitsuji
- Hadaka Shitsuji Guide.xlsx - a guide passing of the English version of game
Comments (0)
Information
Users of Guests are not allowed to comment this publication.
Users of Guests are not allowed to comment this publication.
Related comics and games
G-collections - I'm Gonna Serve You 4
1 pages
1112 mb.
Key - Halloween Mini Game 2015
0 pages
262 mb.