Slut Girlfriend ~The Reason Behind Her Sluttification~ / KanoBitch ~Kanojo ga Bitch ni natta Riyuu~ / カノビッチ~彼女がビッチになった理由~
Title: KanoBitch ~Kanojo ga Bitch ni natta Riyuu~
Original Title: カノビッチ~彼女がビッチになった理由~
Year: Japan 2018-08-17, English Patch 2018-10-01
Developer: Jinsei Tsuukoudome
Publishers: Jinsei Tsuukoudome
Language: English
Voice: Japanese
Translation: Anonymous
Description:
… I have no hope.
I hate everything, I want to die.
What made me this sad is…
Tell you what, I saw my childhood friend Mai who is my crush
was walking with a man. She linked her arm with him.
That scene made me think that she has already gone through this and that with him.
When the f*ck did she find a boyfriend?
Are childhood friends are supposed to become lovers?
"Hello!"
So the cause of my headaches comes.
How could I even face her, dammit!!
(Taken from DLsite description)
Important:
You need to change locale to Japanese.
No need to install.
Known issues:
The first line of the game, first line after you select ‘past route’, and line 4032 of Mai’s past are untranslated due to script problems. Their translations are, respectively:
1 - This game has two chapters, “Present” and "Past"
3 - The past route has two perspectives “Protagonist” or "Protagonist and Heroine"
4032 - The next day.
“The full game doesn’t have wordwrap. My apologies for that, but there’s no easy or simple way to do it besides opening the game, clicking until you find a line that needs wordwrapping, saving the game, closing the game, finding that line in the script, hitting the space bar a bunch of times until you’re pretty sure it’s been fixed, saving the script, closing the script, re-opening the game, loading until you’re at that line, checking to see that the wordwrapping worked properly, and moving on to the next one. Except that’s only if it worked perfectly, the much more common scenario is realize that while the first line now fits the second line now needs adjusting so you have to repeat the process but then after you wordwrap the second line it’s going off the edge of the screen so you have to cut out some dialogue in order to make the line fit, which requires you to repeat the entire process AGAIN, except this time the line is less accurate. For 14,000 lines. I’m sorry, but I just couldn’t bring myself to do that. If anyone wants to for me, you’re more than welcome.” - Anonymous Translator